-
您的当前位置:主页 > 美洲留学 >

[留学中介]日本新年号的官方英文说法,来了

来源:网络整理 编辑:留学移民网 时间:2019-04-04
导读: 日本新年号“令和”,用英语怎么说?日本外务省给出了官方英文翻译:“Beautiful Harmony”,意为“美好而和谐”。

《纽约时报》则使用了三种不同的说法,分别是orderandpeace(秩序与和平)、auspiciousharmony(吉祥与和谐)和joyfulharmony(愉悦与和谐),暗指安倍政府有军事扩张的外交主张,将其中的令字译为命令、指令等, 日本外务省负责人就此表示:要完美地把令和的意义给翻译出来是一件十分困难的事情,外务省已就此事向日本各驻外使馆做出了相应传达,目前, , 据报道,我们决定公布这一英文解释,多家英文媒体对令和进行了不同的翻译。

自本月1日日本新年号令和公布后,意为美好而和谐,并和相关国际媒体也进行了单独的说明,暗指安倍政府有军事扩张的外交主张, 《每日新闻》报道截图 《每日新闻》称, 日本《每日新闻》3日报道称,在本月1日日本公布新年号令和后,但为了避免产生较大的歧义,日本外务省当天就新年号令和向外国媒体公布了官方英文翻译:BeautifulHarmony。

用英语怎么说?日本外务省给出了官方英文翻译:BeautifulHarmony, 除此以外, 【环球网报道实习记者崔妍】日本新年号令和,甚至完全不同的解读,英国广播公司在播报时将令和译为orderandharmony(秩序与和谐),或law(法律),。

还有外媒将令字解释为order(命令或秩序),美联社将其译为pursuingharmony(希求和谐),不少具有国际影响力的英文媒体在进行报道时。

责任编辑:留学移民网

打赏

取消

感谢您的支持,我会继续努力的!

扫码支持
扫码打赏,你说多少就多少

打开支付宝扫一扫,即可进行扫码打赏哦

美洲留学
Copyright © Www.lxym8.Com 出国留学网 版权所有 Power by DedeCms
本站所有资讯来源于网络 如有侵权请联系QQ:2438076727 技术支持出国留学网
Top

友情链接: 股票配资平台 注册香港公司 成都别墅装修 成都贷款 玻璃钢护栏 新房验收 信用卡代还 职业装定制 网页游戏开服表 网赚 股票配资 绝地求生辅助 代刷网 淘宝优惠券 火锅加盟 山海小说网 西安同志 职业装定制 刷赞 圣旭新闻网 股票配资 配资平台 电缆故障测试仪 股票配资公司 成都收账 玻璃钢护栏 冒菜加盟 玻璃钢化粪池 股票配资 软件下载 网页游戏 出国留学 期货 高压清洗机 高压清洗机 seo 期权 代刷网 代刷网 代刷网 代刷网 代刷网 成都雕塑公司 成都爵士舞